The Arabian Nights = Alf laylah wa-laylah
(Book)

Book Cover
Average Rating
Contributors
Haddawy, Husain, translator.
Mahdi, Muhsin, editor.
Published
New York ; W W Norton & Company, Inc, [2008].
Physical Desc
xxxvi, 518 pages : map ; 21 cm
Status
Canon City Public Library - NONFICTION
398.22 ARA
1 available

Description

Loading Description...

Also in this Series

Checking series information...

Copies

LocationCall NumberNoteStatus
Canon City Public Library - NONFICTION398.22 ARAOn Shelf
LocationCall NumberNoteStatus
Gunnison High School - NONFICTION398.2 AraOn Shelf
John C. Fremont Library District - NONFICTION398.22 MAHMUSLIM JOURNEYS GRANT 2013On Shelf
Las Animas - Bent County Library District - NONFICTION398.22On Shelf
Pines and Plains - Kiowa Public Library - NONFICTIONANF 398.22 HADOn Shelf

More Like This

Loading more titles like this title...

More Copies In Prospector

Loading Prospector Copies...

More Details

Published
New York ; W W Norton & Company, Inc, [2008].
Format
Book
Language
English

Notes

General Note
Originally published as a Norton paperback: New York : W W Norton & Co Inc, 1995.
Bibliography
Includes bibliographical references.
Description
Overview: Husain Haddawy's rapturously received translation of The Arabian Nights is based on a landmark reconstruction of the earliest extant manuscript version. These stories (and stories within stories, and stories within stories within stories), told by the Princess Shahrazad under the threat of death if she ceases to amuse, first reached the West around 1700. They fired in the European imagination an appetite for the mysterious and exotic which has never left it. Collected over centuries from India, Persia, and Arabia, and ranging from vivacious erotica, animal fables, and adventure fantasies to pointed Sufi tales, the stories of The Arabian Nights provided the daily entertainment of the medieval Islamic world at the height of its glory. The present new translation by Husain Haddawy is of the Mahdi edition, the definitive Arabic edition of a fourteenth-century Syrian manuscript in the BibliothEque Nationale in Paris, which is the oldest surviving version of the tales and is considered to be the most authentic. This early version is without the embellishments and additions that appear in later Indian and Egyptian manuscripts, on which all previous English translations were based.
Language
In English; translated from the Arabic.

Reviews from GoodReads

Loading GoodReads Reviews.

Citations

APA Citation, 7th Edition (style guide)

Haddawy, H., & Mahdi, M. (2008). The Arabian Nights =: Alf laylah wa-laylah . W W Norton & Company, Inc.

Chicago / Turabian - Author Date Citation, 17th Edition (style guide)

Haddawy, Husain and Muhsin, Mahdi. 2008. The Arabian Nights =: Alf Laylah Wa-laylah. W W Norton & Company, Inc.

Chicago / Turabian - Humanities (Notes and Bibliography) Citation, 17th Edition (style guide)

Haddawy, Husain and Muhsin, Mahdi. The Arabian Nights =: Alf Laylah Wa-laylah W W Norton & Company, Inc, 2008.

MLA Citation, 9th Edition (style guide)

Haddawy, Husain,, and Muhsin Mahdi. The Arabian Nights =: Alf Laylah Wa-laylah W W Norton & Company, Inc, 2008.

Note! Citations contain only title, author, edition, publisher, and year published. Citations should be used as a guideline and should be double checked for accuracy. Citation formats are based on standards as of August 2021.

Staff View

Loading Staff View.